The truth is: I’ve been rendered almost speechless — or the literary equivalent of that — because recently I’ve had…
|
La veritat és que m’he quedat gairebé sense paraules –o l’equivalent literari d’això– perquè recentment he tingut la poc envejable…
|
Font: MaCoCu
|
Probably a pretty unenviable task.
|
Em sembla una missió poc envejable.
|
Font: Europarl
|
Algerian journalists are in an unenviable situation.
|
Els periodistes algerians pateixen una situació poc envejable.
|
Font: Europarl
|
Embarrassment and stupidity and an unenviable situation.
|
Vergonya i estupidesa i una situació poc envejable.
|
Font: AINA
|
It is an unenviable fate of the one who no one envies.
|
És un destí poc envejable del que ningú no enveja.
|
Font: AINA
|
This is an unenviable task, particularly if one reads the recent annual report for 1997 on the fight against fraud in the European Union.
|
És una tasca poc envejable, especialment si un llegeix l’informe anual de 1997 sobre la lluita contra el frau a la Unió Europea, aparegut recentment.
|
Font: Europarl
|
Four agents working in a declining real estate office are put in an unenviable situation.
|
Quatre agents que treballen en una oficina immobiliària en declivi es veuen en una situació poc envejable.
|
Font: AINA
|
Otherwise, we shall be millions worse than we were at that enviable period.
|
Altrament, ens trobarem milions de vegades pitjor que en aquell període envejable.
|
Font: riurau-editors
|
Whatever happens with Cristina, her placement in the casting of the Peronist leadership will be unenviable.
|
Passi el que passi amb Cristina, serà poc envejable la seva ubicació al càsting de la direcció peronista.
|
Font: AINA
|
The girl’s situation is further complicated by the fact that she belongs to the Jewish minority, whose situation in the Caucasus seems to be unenviable.
|
La situació de la nena es complica encara més pel fet de pertànyer a la minoria jueva, la situació del qual al Caucas sembla poc envejable.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|